LlegirLlibres.cat
Bloc literari en català. A aquest bloc podrás trobar anàlisis de llibres, tant de... 
SmallSquid Logo
Autors, Llibres
Una novel.la de Juan Marsé

L’amant bilingüe

Per Alzahir, a 2 de octubre de 2008

Juan Marse ès el seudònim de Juan Faneca Roca, el narrador d’una Barcelona canalla, màgica y charnega. Va treballar en una joiería y en materia literària es un autodidàcta qui fa honor al terme. La seva escola va ser la vida i no per aixó va quedar lluny dels ambients literàris. En alguns dels seus llibres trovem la màgia imaginaria d’una visita llunyana pels arrabals del barris pobres, on la ronya amaga utopíes als ulls del lletrats del bona casa i butxaca plena. En aquest sentit, el primer paràgraf de “Si te dicen que caí” es tota una carta de presentació.

Si mes no, l’esperit de Marsé es el de qui trova la brutícia en la casa del ric i l’encant en la cova del miserable . El cas de ‘El amante bilingüe’ es paradigmàtic. L’historia d’aquest viatge a l’infern es la següent: Nen de bona casa s’enamora d’una pija, van a viure junts. La dona ès una furcia, i li posen els charnegos ignorants, es folla un limpiabotes. El protagonista sorpren a la dona en el seu amant. Discutixen i la dona el deixa. Ell està destrossat. Amb el temps, es torna boig. Pero la seva bogería no es vuida de poètica. S’anirà transformant en el personatge que l’ha furtat la dona, un andaluç fet a base de records del seu trencall vital…



El cinema i Juan Marsé no s’han dut bé tampoc. Encara que ha conegut versions cinematogràfiques de la seva obra, les seves novel.les van ser maltractades pel cinema, que per altra banda les ha popularitzat. Actors com Javier Bardem o Imanol Arias han estat al servei de directors com Vicente Aranda en esta empresa.

Els simbols personals son més forts que la relació entre a Barcelona pija i el mon miseràble. Marsé viu en el món que va aprendre en la seva infantessa en el barris perifèrics de Barcelona, especiàlment el barri del Guinardó.

En la seva transformació, el personatge es va esborrant a mesura que creix en ell la voluntad de esser una persona diferent, de viure les vides que no viurá mai, i d’anar transformant-se en altres fins i tot arribant al punt de esser espectador de si mateix, extranger de sí mateix, desdoblant-se.

Es així una història de espill que es burla de l’actor. De com la máscara s’acaba pegant a la pell de qui vol ocultarse i s’apodera d’ell. Fins i tot, el mateix escriptor, li dona nom al protagonista de la novel.la. Així donç, entra a jugar ell també en aquesta lògica macabra.

Fonts: “L’amant bilingüe” Editoral Debolsillo. Web de Juan Marsé.

Comentar | Trackback

Comentaris de “L’amant bilingüe”

Encara no s'han realitzat comentaris.

Deixa el teu comentari

 

 

 


 

Previsualització del Comentari

  

 

Seccions

Canals

Sindicació

Afegeix aquest bloc al teu lector de feeds

Què és un lector de feeds?

Correu Electrònic:

Xarxa de blocs Weblogs.cat

Enllaços d'Interés

  • Leer Gratis Bloc en espanyol sobre anàlisis de llibres d’actualitat e informació d’on obtenir llibres per llegir
  • Libros Gratis Bloc en espanyol sobre llibres clàssics i gratuïts

© Copyright 2010, SmallSquid.com. Xarxa de blocs, SEO i Webs 2.0

Weblogs.cat està gestionat amb WordPress

Creative Commons - Some Rights Reserved
 
Un proyecto realizado por Blogestudio
Close
E-mail It
Powered by ShareThis